Condizioni Generali
bob zero
1. Corrispondenza
a) Le comunicazioni di ACME Co., Street 1, 8000 Zürich ("PARTNER") o di bob Finance, succursale di Valora Schweiz AG, Hardturmstrasse 161, 8005 Zürich ("BOB") sono ritenute notificate quando sono state inviate all’ultimo indirizzo postale o indirizzo e-mail comunicato dal cliente.
b) Il cliente si dichiara d’accordo che l’intera corrispondenza tra lui ed il PARTNER o BOB possa essere notificasia per e-mail, sia per posta. La corrispondenza è comunque vincolante. Le modalità d’invio summenzionate derivanti dall’uso sono a carico del cliente, qualora il PARTNER o BOB abbiano adottato la diligenza in uso nel commercio.
2. Informazioni
Il cliente autorizza il PARTNER e BOB a raccogliere tutte le informazioni necessarie per la stipulazione odesecuzione del contratto di finanziamento presso uffici pubblici e privati, come pure presso la Centrale d’informazione del credito (“Zentralstelle für Kreditinformationen”, ZEK). Eventuali blocchi dei dati disposti dal cliente valgono come rimossi nei confronti del PARTNER e BOB. Inoltre il cliente autorizza il PARTNER e BOB ad annunciare il contratto di finanziamento alla ZEK e ad altri uffici, laddove previsto dalla legge.
3. Variazioni di indirizzo e di nome
a) Il cliente è tenuto a comunicare immediatamente per iscritto al PARTNER e a BOB ogni cambiamento del nome o dell’indirizzo (ivi comprese le modifiche dell’indirizzo e-mail e del numero di cellulare). Le variazioni di indirizzo e di nome devono essere indirizzate:
A BOB:
bob Finance, succursale di Valora Schweiz AG
Hardturmstrasse 161
8005 Zurigo
E-mail: servicecenter@bob.ch
AL PARTNER:
Esempio Srl
Indirizzo
CP luogo
b) Se a carico del PARTNER o di BOB insorgono dei costi per la ricerca di indirizzi, gli stessi potranno essere addebitati al cliente secondo il dispendio sostenuto. Le commissioni per una ricerca di indirizzi ammontano a CHF 50.
c) Se il cliente sposta il suo domicilio all’estero, il contratto di finanziamento deve essere rimborsato integralmente prima della partenza.
4. Spese
Anche le eventuali spese d'esecuzione sono a carico del cliente. Ulteriori emolumenti e spese che esulano dalla sfera d'influenza del PARTNER o di BOB, vengono pure fatturate al cliente in base al principio «chi causa paga». In caso di mora nel pagamento e di trasmissione del credito a un ufficio di recupero crediti, quest’ultimo è autorizzato ad addebitare al cliente un’indennità d’inconvenienza.
5. Tasse di sollecito
Le tasse di sollecito, in caso di ritardi nel pagamento delle rate, ammontano a CHF 20 in occasione del 1. sollecito, a CHF 25 in occasione del 2. sollecito e a CHF 30 in occasione del 3. sollecito. Le scadenze dei pagamenti rateali sono definite nel contratto di finanziamento.
6. Condizioni generali di contratto e altre condizioni
a) BOB è autorizzato a cambiare in qualsiasi momento le Condizioni generali del contratto di finanziamento mediante lettera circolare o un altro mezzo adeguato. Le modifiche sono ritenute accettate se BOB non riceve entro un mese (30 giorni) dall’invio dell’informazione l’opposizione scritta del cliente.
b) L’inefficacia di singole disposizioni del contratto non pregiudica l’efficacia delle altre disposizioni, che restano vincolanti.
7. Compensazione e cessione da parte del cliente
Il cliente non è autorizzato a compensare eventuali crediti con i suoi obblighi nei confronti del PARTNER o di BOB. Questo divieto di compensazione vale anche in caso di fallimento o nella procedura concordataria del PARTNER o di BOB. Il cliente non può cedere a terzi i crediti nei confronti di BOB.
8. Trasferimento e cessione da parte del PARTNER
a) l cliente si dichiara d’accordo che il PARTNER possa trasferire, rispettivamente cedere l’intero contratto di finanziamento, ivi inclusi tutti o singoli diritti e doveri, come pure i diritti e le garanzie che ne risultano, a BOB e/o a terzi in Svizzera e all’estero (p.es. ai fini del recupero credito, outsourcing). Il PARTNER e BOB possono rendere accessibili i dati del cliente a queste società del gruppo e/o terzi a tal fine.
b) Il cliente acconsente che BOB si possa avvalere di terzi in Svizzera e all’estero per l’esecuzione delle prestazioni relative al servizio clienti ed altri servizi relativi al presente contratto, come p.es. la verifica dell’identità, della solvibilità, call center, servizi di recupero crediti, agenzie o sicurezza IT e sistema di controllo (la dichiarazione sulla protezione dei dati applicabile si può consultare al sito
https://bob.ch/it/protezione-dati.
9. Richieste del cliente
Il PARTNER rimane in primo luogo competente per le richieste del cliente relative all’acquisto (in particolare per le richieste circa l’invio e la consegna e per le restituzioni). BOB è competente per le richieste relative alla fatturazione.
10. Stipulazione del contratto
Il cliente accetta il contratto di finanziamento proposto dal PARTNER e le relative CG come parte integrante del contratto, tramite firma fisica, elettronica o immissione manuale di una One Time Password (di seguito «OTP») che il PARTNER ha inviato al cliente. La stipulazione definitiva del contratto viene confermata a poca distanza di tempo per e-mail dal PARTNER. L’immissione della OTP può quindi sostituire la firma fisica o elettronica e il contratto può essere stipulato online. La OTP è un dentificatore inequivocabile, che viene fornita al cliente inviandola al numero di cellulare depositato in occasione della registrazione e che può essere utilizzata una sola volta. Per il cliente la creazione di password «OTP» è gratuita.
11. Trattamento del dati
Il PARTNER e BOB trattano i dati conformemente alla dichiarazione sulla protezione dei dati e alle disposizioni della Legge federale sulla protezione dei dati. Il trattamento dei dati avviene per le seguenti finalità: verifica dell’identità, verifica della solvibilità, consulenza alla clientela, servizi di recupero crediti, servizi di sicurezza IT e di gestione di sistema, comunicazione commerciale e newsletter. La dichiarazione sulla protezione dei dati può essere consultata al sito https://bob.ch/it/protezione-dati.
12. Diritto applicabile e foro competente
Il contratto di finanziamento è disciplinato dal diritto svizzero. Il foro competente per il giudizio di tutte le controversie derivanti dal contratto di finanziamento è quello della sede del PARTNER, salvo diversa disposizione delle norme di legge.
13. Disposizioni finali
In caso di dubbi e/o di divergenze tra la versione in tedesco, francese, inglese e/o italiano, fa unicamente stato la versione in tedesco.
CG "bob zero" - luglio 2021